Posts Tagged ‘interpretare’

Articolul prezintă o serie de evenimente care vizează direct traducătorii, terminologii și lingviștii din ATR din perioada august-noiembrie 2011.

 
Bursierii ATR

Asociația Traducătorilor din România a oferit studenților burse de participare la Forumul de traducere și interpretare juridică 2011. Doi dintre bursieri, studenți ai Masteratului European de Traductologie și Terminologie din Cluj-Napoca punctează, prin acest articol, cele mai importante elemente din cadrul comunicărilor, prezentând evenimentul din perspectiva lor.

 
Poster Forum Bucureşti

Profesiile de de traducător, interpret, revizor necesită o bună pregătire de bază, ani de lucru şi experienţă pentru dobândirea competenţelor, precum şi specializarea pe domenii. În acest sens, sunt esenţiale formarea profesională continuă, utilizarea instrumentelor tehnologice, informarea şi, desigur, afilierea la organizaţii profesionale la nivel naţional şi/sau internaţional.

 
cabine interpretare PE

Articolul prezintă experienţa de lucru a unui interpret de conferinţă acreditat la Parlamentul European, dar principiile generale sunt aplicabile muncii interpreţilor de conferinţă la toate instituţiile europene. Interpreţii de conferinţă aflaţi la început de drum sau cei care doresc să înceapă o carieră la instituţiile europene pot afla cum se desfăşoară activitatea de interpretariat în aceste instituţii.

 

Trecere în revistă a celor mai importante evenimente din domeniul traducerilor în anul 2010.