Despre autor

Thomas Tolnai

Traducător liber-profesionist din anul 2007 cu experienţă în domenii precum: medicină, publicitate/marketing, localizare soft şi web şi subtitrare. A absolvit Masteratul European de Traductologie şi Terminologie din cadrul catedrei de Limbi Moderne Aplicate, Universitatea Babeş-Bolyai, Cluj-Napoca. Asistent colaborator al Catedrei de limbi moderne aplicate în medicină, Facultatea de Medicină, Universitatea de Medicină şi Farmacie. A aderat la ATR în anul 2007 şi este membru titular.
Blog: http://tolnaitranslations.com

Author Archive

Principalele articole ale primului număr din 2012 al ATR Flash într-o nouă diagonală.

 

În spiritul unei tradiții deja consacrate, în data de 14 octombrie 2011, catedra de Limbi Moderne Aplicate din cadrul Facultății de Litere a Universității Babeș-Bolyai, Cluj-Napoca a organizat colocviul internațional de inaugurare a anului universitar destinat profesiilor de traducător, interpret și terminolog.

 

Numărul 4 al ATR Flash este dedicat traducerilor literare. Inaugurăm, așadar, cu prilejul acestei ediții rubrica Traducerea literară, în care sperăm ca cititorii și colegii noștri să afle răspunsuri la propriile întrebări legate de acest subiect fascinant.

 

Articolul de față nu-și propune să definească blogul și utilitatea sa, ci mai degrabă să găsească o compatibilitate între traducătorul liber profesionist și blog, cu alte cuvinte, să descrie avantajele pe termen scurt și pe termen lung ale unui blog pentru traducători și să ofere câteva sfaturi cu privire la temele abordate pe blog.

 
Juridic

Domeniul juridic este unul dintre domeniile predilecte de specializare pentru traducători, însă este și unul dintre cele mai problematice și mai complexe. Pe lângă aspectele de ordin terminologic, traducătorii și interpreții se confruntă mereu cu incompatibilitățile dintre sistemele juridice cu care operează, ceea ce îi pune în situația delicată de a alege gradul de adaptare [...]

 

Articolul prezintă o serie de evenimente care vizează direct traducătorii, terminologii și lingviștii din ATR din perioada august-noiembrie 2011.

 

Nu mai este o noutate pentru nimeni că limba română se confruntă cu o invazie neologistică dinspre limba engleză. Desigur, limba română nu este singura care se confruntă cu acest fenomen, însă face parte din limbile care par a fi cele mai expuse tendinței de „anglicizare”. Fiind un fenomen de amploare, problematica invaziei neologistice trebuie studiată atent de traducători, deoarece aceștia au o responsabilitate foarte mare în ceea ce privește dezvoltarea limbii române.

 

Al doilea număr al ATR Flash vine cu informaţii proaspete despre recenta conferinţă ATR, articole interesante despre probleme actuale din lumea traducerilor, dar şi cu o rubrică nouă. V-am făcut curioşi? Vă lăsăm să „răsfoiţi” noua ediţie în linişte alături de o cafea bună ca să vă tihnească.

 
Am atr-izat!

Redactorul-şef al ATR Flash vă prezintă articolele numărului inaugural şi cum puteţi contribui la numerele viitoare ale revistei ATR.

 

Pregătiţi-vă pixurile, agendele, telefoanele, iPod-urile sau iPad-urile pentru că 2011 va fi un an generos cu traducătorii, interpreţii şi lingviştii în general. Recomandări de evenimente pentru primele luni ale anului.