Despre autor

Thomas Tolnai

Traducător liber-profesionist din anul 2007 cu experienţă în domenii precum: medicină, publicitate/marketing, localizare soft şi web şi subtitrare. A absolvit Masteratul European de Traductologie şi Terminologie din cadrul catedrei de Limbi Moderne Aplicate, Universitatea Babeş-Bolyai, Cluj-Napoca. Asistent colaborator al Catedrei de limbi moderne aplicate în medicină, Facultatea de Medicină, Universitatea de Medicină şi Farmacie. A aderat la ATR în anul 2007 şi este membru titular.
Blog: http://tolnaitranslations.com

Un nou număr proaspăt ca primăvara
Un nou număr proaspăt ca primăvara
Numărul ATR Flash de primăvară

Imagine de catlovers

Un nou anotimp, un nou număr ATR Flash. Bine v-am regăsit! Sperăm că natura înflorită şi aerul de primăvară v-au molipsit de optimism şi, după o mini-vacanţă bine meritată, sunteţi din nou cu bateriile încărcate pentru a „ataca” noi proiecte de traducere şi interpretare. Sperăm ca acest al doilea număr din ediţia nouă a ATR Flash să vă aducă informaţii folositoare şi articole interesante care să vă ajute în activitatea dumneavoastră.

De curând, Asociaţia Traducătorilor din România a făcut un popas la Baia Mare unde, cu sprijinul Cercului de traduceri Studenslator din cadrul Universităţii de Nord, a organizat conferinţa „Tehnologia în traduceri 2011”. Evenimentul a stârnit un real interes în rândul traducătorilor şi nu numai, dovadă fiind numeroşii participanţi veniţi din toate colţurile ţării. Sunt convins că veţi dori să aflaţi cât mai multe detalii despre eveniment şi problemele discutate, motiv pentru care rubricile Pulsul profesiei şi Tehnologia în traduceri sunt dedicate conferinţei de la Baia Mare.

Acest nou număr al revistei ATR Flash vine şi cu câteva noutăţi. În primul rând, dorim să le mulţumim colegilor noştri Emanuel Bod şi Suzana Turc pentru iniţiativa de a contribui activ la proiectul ATR Flash cu articole interesante şi totodată necesare pe care vă invităm să le citiţi la rubricile Interpretariat, Pulsul profesiei şi respectiv Pe cuvânt. O altă noutate o reprezintă rubrica denumită Medietas Linguae care îşi propune să discute aspecte (mai mult sau mai puţin controversate) legate de limbă şi norma lingvistică. Rubrica debutează cu un articol despre fenomenul împrumuturilor lexicale din limba română contemporană.

Iată şi diagonala acestui număr al ATR Flash. Rubrica Cuvântul preşedintelui vă propune un articol despre voluntariat, responsabilitatea profesională şi modurile în care membrii ATR pot ajuta asociaţia în contextul Anului voluntariatului. Deoarece Congresul FIT de la San Francisco se apropie cu paşi repezi, la rubrica Date pentru agenda traducătorului vă prezentăm, în aşteptarea evenimentului, un articol despre ediţia precedentă a Congresului Mondial FIT de la Shanghai sub semnătura doamnei Anca Greere. Celor care nu s-au decis încă dacă doresc să lucreze pe cont propriu, ca traducători independenţi, sau ca angajaţi într-o firmă de traduceri, le recomandăm articolul de la rubrica de marketing şi afaceri Pe cuvânt în care Suzana Turc face o comparaţie între cele două variante profesionale. Nici pe interpreţi nu i-am uitat. La rubrica Interpretariat, ei vor putea citi articolul semnat de Emanuel Bod care descrie colaborarea interpretului freelance cu instituţiile europene. După cum menţionam anterior, rubricile Pulsul profesiei şi Tehnologia în traduceri sunt dedicate conferinţei ATR de la Baia Mare. Aşadar, dacă doriţi să aflaţi detalii despre eveniment şi despre concluziile conferinţei, nu rataţi aceste două rubrici. Tot la rubrica Pulsul profesiei puteţi citi câteva impresii despre seminarul ATR de marketing. Sub deviza un nou număr, o nouă recenzie, rubrica Semn de carte vine cu o recenzie a lucrării Istoria limbii române de Al. Philippide. Rubrica Pe plan extern vă aşteaptă cu un raport de la Adunarea Generală EULITA şi o trecere în revistă a activităţii EULITA din anul 2010. Traducerea în presă vă aduce o sinteză a celor mai citite articole de pe ATR Blog din ultimele luni.

În încheiere, vă reamintesc că puteţi propune articole şi opinii relevante pentru ATR Flash tot timpul anului. Nu uitaţi să consultaţi cerinţele de redactare şi calendarul de publicare. Numărul următor al revistei este dedicat activităţii de traducere şi interpretariat juridic. Vă invităm aşadar să transmiteţi propuneri de articole pentru numerele următoare ale revistei folosind formularul de pe site.


Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.