Despre autor

Cristiana Cobliş

Membru fondator şi preşedinte al Asociaţiei Traducătorilor din România din 2004, şi-a început cariera ca director de marketing într-o companie internaţională, revenind în 2001 la prima pasiune, traducerea. În ultimii zece ani, s-a dedicat profesiei de traducător, specializându-se în domeniile marketing, financiar, acquis communautaire, dar şi literatură pentru copii, şi oferind servicii de traducere, revizie, localizare web şi subtitrare. Este licenţiată în traducere şi interpretariat, continuându-şi studiile, în 2005, cu un masterat în administrarea afacerilor. Din 2008, este secretar şi webmaster în Consiliul Director al FIT Europe. Din 2010, reprezintă ATR în cadrul grupului de lucru pentru dezvoltarea profesională continuă al FIT Europe. Redactor al ATR Blog din 2008 şi autor al studiului „Tendinţe de evoluţie a pieţei de traduceri din România”. Formator autorizat de CNFPA, Cristiana a organizat şi susţinut numeroase prezentări şi sesiuni de formare pentru traducători.

Cele mai populare articole pe site-urile ATR
Cele mai populare articole pe site-urile ATR

Cele mai populare pagini de pe site-ul ATR

  1. ATR Blog – serviciu de informare gratuit (7405 accesări)
  2. Ghid pentru cumpărătorii de servicii de traducere (6938 accesări)
  3. Studii de piaţă elaborate de ATR (6926 accesări)
  4. Deontologie – Codul deontologic al ATR (6912 accesări)
  5. Formare profesională (6682 accesări)
  6. Aderare (6106 accesări)
  7. Formare continuă (3944 accesări)
  8. Beneficii ale membrilor ATR (2892 accesări)
  9. Publicaţii ATR (2872 accesări)
  10. Misiunea ATR (2806 accesări)

Cele mai citite articole pe ATR Blog în 2010

  1. Stronger language rights for EU citizens in criminal trials
  2. Haos fiscal: Persoanele fizice autorizate şi cele plătite pe drepturi de autor nu ştiu cum să aplice noile norme la Codul Fiscal
  3. Formularul pentru plata contribuţiilor la asigurările de somaj, în cazul activităţilor independente
  4. 25 august 2010, termen limită pentru unele obligaţii fiscale
  5. Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa
  6. Examene de traducător CPPC: sesiune ordinară suplimentară
  7. Luminiţa Voina-Răuţ, o aristocrată a traducerii
  8. Guvernul Navarra, campanie publicitară în limba română cu Google Translate?
  9. Interpret pentru Europa
  10. Browserul Google Chrome încorporează funcţia de traducere

Cele mai citite articole din arhiva ATR Blog

  1. Căutare tradusă pe Google – căutarea dincolo de frontierele lingistice (1968 accesări)
  2. Google Translator Toolkit – ajutor sau capcană? (1190 accesări)
  3. Funcţionarii publici pot să devină persoane fizice autorizate (1186 accesări)
  4. Apertium – Motor și set de instrumente cu cod deschis pentru traducere automată (690 accesări)
  5. Traducerea automată, evoluţii şi tendinţe (680 accesări)
  6. Reconvergenţa traducerii automate şi a memoriilor de traducere (599 accesări)
  7. Ziua carierei:
    interpret de conferinţă, traducător-terminolog
    (463 accesări)
  8. Verificator gratuit de ortografie braziliană pentru memorii de traducere (458 accesări)
  9. Guvernul Navarra, campanie publicitară în limba română cu Google Translate? (434 accesări)
  10. Speaking of Translation Podcast (413 accesări)

Cele mai populare categorii pe ATR Blog

  1. Concursuri
  2. Parlamentul European
  3. Traducere şi interpretare autorizată
  4. Drepturi de autor
  5. Standardizare
  6. Fiscalitate
  7. Oportunităţi
  8. Terminologie
  9. Umoristice
  10. Interpretare

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.