Despre autor

Thomas Tolnai

Traducător liber-profesionist din anul 2007 cu experienţă în domenii precum: medicină, publicitate/marketing, localizare soft şi web şi subtitrare. A absolvit Masteratul European de Traductologie şi Terminologie din cadrul catedrei de Limbi Moderne Aplicate, Universitatea Babeş-Bolyai, Cluj-Napoca. Asistent colaborator al Catedrei de limbi moderne aplicate în medicină, Facultatea de Medicină, Universitatea de Medicină şi Farmacie. A aderat la ATR în anul 2007 şi este membru titular.
Blog: http://tolnaitranslations.com

Date pentru agenda traducătorului
Date pentru agenda traducătorului

Pregătiţi-vă pixurile, agendele, telefoanele, iPod-urile sau iPad-urile pentru că 2011 va fi un an generos cu traducătorii, interpreţii şi lingviştii în general. ATR Flash a selectat pentru dumneavoastră câteva evenimente interesante, din care, credem noi, veţi avea doar de învăţat. Nu uitaţi că anul acesta Asociaţia Americană a Traducătorilor (ATA) găzduieşte, la San Francisco, cea de-a XIX-a ediţie a Congresului Mondial FIT (1-4 august). De asemenea, se organizează prima ediţie a Conferinţei Internaţionale Europene ProZ.com la Roma (20-23 mai).

De-ale casei

Evenimentele organizate de ATR se adresează atât membrilor ATR, cât şi tuturor celor interesaţi. Membrii ATR beneficiază de reduceri semnificative la taxele de participare. Pentru informaţii despre modul în care puteţi deveni membri ATR, vizitaţi-ne pe www.atr.org.ro
22 ianuarie 2011

Seminarul „Autorevizia şi revizia” susţinut de Cristiana Cobliş şi organizat de Asociaţia Traducătorilor din România în Cluj-Napoca. Detalii şi înscriere: http://www.atr.org.ro/ro/component/seminar/?task=3&cid=16

26 ianuarie 2011

Seminarul virtual „Asociaţia Traducătorilor din România – prezentare” susţinut de Cristiana Cobliş şi organizat de Asociaţia Traducătorilor din România. Detalii şi înscriere: http://www.atr.org.ro/en/component/seminar/?task=3&cid=12

9 februarie 2011

Seminarul virtual „Primii paşi în profesiile de traducător şi interpret”, susţinut de Cristiana Cobliş şi organizat de Asociaţia Traducătorilor din România. Detalii şi înscriere: http://www.atr.org.ro/ro/component/seminar/?task=3&cid=15

19 februarie 2011

Seminarul „Marketing şi tarife” susţinut de Cristiana Cobliş şi organizat de Asociaţia Traducătorilor din România, Cluj-Napoca. Detalii şi înscriere: http://atr.org.ro/ro/component/seminar/?task=3&cid=19

8-9 aprilie 2011

Conferinţa „Tehnologia în traduceri 2011” organizată de ATR în cooperare cu Universitatea din Baia-Mare. Organizator local: Minodora Barbul, membru aderent al ATR. Detalii şi înscriere: http://atr.org.ro/ro/component/seminar/?task=3&cid=20

Evenimente FIT şi sub auspiciul FIT

19-21 mai 2011

The Tenth International Forum On Ethics And Good Practices organizat de Comitetul FIT pentru traducere şi interpretare juridică în cooperare cu Uniunea Naţională a Traducători şi Interpreţilor Experţi pe lângă Curţile de Apel (UNETICA) sub auspiciile Federaţiei Internaţionale a Traducătorilor. Detalii suplimentare: http://www.unetica.fr/node/73

1-4 august 2011

Cea de-a XIX-a ediţie a Congresului Mondial FIT „Bridging Cultures”. Probabil cel mai aşteptat eveniment în lumea traducătorilor, Congresul FIT de anul acesta va fi găzduit de ATA (American Translators Association) în San Francisco. Pentru detalii, vizitaţi http://www.fit2011.org/index.htm

De prin ţară culese

1-2 aprilie 2011

Conferinţa „Comunicare profesională şi traductologie” organizată de Departamentul de Comunicare şi Limbi Străine (DCLS) din cadrul Universităţii Politehnice din Timişoara. Pentru detalii, consultaţi http://www.cls.upt.ro/

De pe bătrânul continent

17-18 februarie 2011

Zilele traductologiei la Directoratul General pentru Traduceri din cadrul Comisiei Europene. Evenimentul găzduit de DGT, Bruxelles, va avea mulţi invitaţi din toate mediile (contractori, specialişti, persoane oficiale etc.). Pentru a obţine informaţii, puteţi scrie un e-mail la adresa: DGT-...@ec.europa.eu

17-19 februarie 2011

Simpozionul internaţional Videoconference and remote interpreting in legal proceedings promite fără doar şi poate să fie un eveniment inedit propunând o temă foarte actuală. Evenimentul va avea loc la Londra, fiind organizat în cadrul proiectului UE AVIDICUS – Assessment of Videoconference Interpreting in the Criminal Justice Services’ şi având în rolul de coordonator Centrul pentru Traductologie din cadrul Universităţii din Surrey. Pentru detalii, consultaţi http://www.videoconference-interpreting.net/Symposium.html

3-4 martie 2011

Conferinţa Translation Careers and Technologies: Convergence Points for the Future îşi propune să pună în discuţie viitorul profesiei de traducător, provocările cu care se vor confrunta traducătorii şi rolul pe care îl va juca tehnologia în viaţa lor. Evenimentul este organizat de Centre National de Recherche Scientifique în parteneriat cu Institute for Multilingual and Multimedia Information şi Directoratul General pentru Traduceri al Comisiei Europene şi va avea loc la Paris. Toate informaţiile referitoare la conferinţă pot fi găsite pe http://www.tralogy.eu/

17-18 martie 2011

Direcţia Generală Interpretare a comisiei europene organizează 15th DG Interpretation-Universities Conference „Interpreting in a Globalised world”. Informaţii suplimentare: http://scic.ec.europa.eu/europa/jcms/pr_12729/15th-dg-interpretation-universities-conference

25-26 martie 2011

Pentru traducătorii de limbă germană, specializaţi în domeniul juridic, un eveniment organizat de BDÜ sub auspiciul EULITA: 5. Deutscher Gerichtsdolmetschertag 2011: Faire Verfahren brauchen qualifizierte Sprachmittler!, Hanovra, Germania. Adunarea Generală EULITA va avea loc în conjuncţie cu acest eveniment. Detalii suplimentare: http://www.gerichtsdolmetschertag.de/

24-26 martie 2011

Cea de-a doua ediţie a conferinţei Congreso Internacional sobre Calidad en Interpretación promite să fie un eveniment foarte interesant pentru toate tipurile de interpreţi (interpreţi de conferinţă, interpreţi angajaţi în serviciile publice, interpreţi de limbaj mimico-gestual etc.). Evenimentul este organizat de ECIS (Centrul pentru evaluarea calităţii în interpretarea simultană) din cadrul Universităţii din Granada şi va avea loc în Almuñécar (Granada, Spania). Pentru detalii, consultaţi http://ecis.ugr.es/2011-congreso-calidad-interpretacion-es.htm

29 aprilie – 2 mai 2011

Cea de-a doua ediţie a conferinţei Research Models in Translation Studies II îşi propune să discute principalele modalităţi de cercetare în toate domeniile conexe traductologiei în secolul XXI. Organizatorii conferinţei sunt Centre for Translation and Intercultural Studies, School of Languages, Linguistics and Cultures, din cadrul Universităţii din Manchester şi Centre for Intercultural Studies, University College of London. Evenimentul va avea loc în Manchester. Pentru detalii, consultaţi http://www.llc.manchester.ac.uk/ctis/activities/conferences/researchmodels2/

7-9 mai 2011

Conferinţa ITI 2011 – Birmingham (Regatul Unit) promite să fie un eveniment special, cu atât mai mult cu cât ITI aniversează în acest an 25 de ani de activitate. Detalii şi înscriere: http://www.iti-conference.org.uk/

20-23 mai 2011

Prima conferinţă internaţională europeană ProZ.com. Rezervaţi-vă bilete, faceţi-vă bagajele căci anul acesta toate drumurile (traducătorilor) duc la Roma! Pentru că aici se va desfăşura prima conferinţă europeană ProZ.com. Şi ştim că nu vreţi să rataţi un asemenea eveniment. Aşadar, intraţi pe http://www.proz.com/conference/205 şi aflaţi toate detaliile necesare.

26-27 mai 2011

Conferinţa anuală „Conférence TOth 2011 — Terminologie & Ontologie — Théories et applications” organizată de Institut Porphyre – Savoir & Connaissance, Délégation Générale à la Langue Française et aux Langues de France, Association Européenne de Terminologie et al., în Annecy, Franţa. Pentru detalii, consultaţi  http://www.porphyre.org/toth/toth-2011

De la mare depărtare

Dacă aveţi planuri să evadaţi cât mai departe de casă şi doriţi să combinaţi utilul cu plăcutul, următoarele evenimente sunt pentru dumneavoastră:

5 februarie 2011

Cea de-a doua ediţie a conferinţei anuale de Traductologie „Building Culture(s): A New Era in Translation Studies.” Conferinţa se adresează masteranzilor şi doctoranzilor şi îşi propune să dezbată rolul traducătorului de liant între culturi. Evenimentul este organizat de  Glendon College din Toronto. Pentru detalii, consultaţi http://www.glendon.yorku.ca/colloquium/2011/english/index.php

7-12 februarie 2011

Festivalul interactiv de traducere literară Translated! Evenimentul este organizat de Monash University, School of Languages, Cultures & Linguistics din Melbourne, Australia şi are ca public ţintă traducătorii aflaţi la început de drum. Festivalul va consta în diverse exerciţii de traducere desfăşurate în cadrul mai multor ateliere. Informaţii detaliate, la http://www.arts.monash.edu.au/translation-interpreting/translated.php


Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.