Despre autor

Thomas Tolnai

Traducător liber-profesionist din anul 2007 cu experienţă în domenii precum: medicină, publicitate/marketing, localizare soft şi web şi subtitrare. A absolvit Masteratul European de Traductologie şi Terminologie din cadrul catedrei de Limbi Moderne Aplicate, Universitatea Babeş-Bolyai, Cluj-Napoca. Asistent colaborator al Catedrei de limbi moderne aplicate în medicină, Facultatea de Medicină, Universitatea de Medicină şi Farmacie. A aderat la ATR în anul 2007 şi este membru titular.
Blog: http://tolnaitranslations.com

Am ATR-izat!
Am ATR-izat!

Un nou început

Bine v-am (re)găsit! Ne bucurăm să vă putem anunța că ATR Flash, revista Asociației Traducătorilor din România s-a relansat! Și s-a reinventat. Căci începând cu acest număr, ATR Flash are casă nouă. De acum, ori de câte ori doriți să citiți, să recitiți sau să comentați un articol, o puteți face la adresa http://www.atrflash.ro . Sperăm să fiţi alături de noi, nu doar ca cititori, ci și ca parteneri, deoarece noul format al revistei ne permite să colaborăm și să schimbăm idei mult mai ușor. Vom încerca să vă aducem mereu informații cât mai utile, să răspundem celor mai arzătoare întrebări, precum și să împărtășim din experiența profesională a specialiștilor din domeniile specifice ATR: traducere, interpretare, terminologie, revizie, localizare, subtitrare etc. Așadar, nu uitați să includeți pagina http://www.atrflash.ro în secțiunea Favorite a browserului dumneavoastră web.

Mai mult decât o revistă, o platformă de comunicare

Dacă aveți ceva important de comunicat sau de împărtășit cu colegii de breaslă, acum o puteți face prin intermediul ATR Flash. Vă invităm să daţi curs apelurilor pentru articole pentru numerele viitoare ale revistei, programul apariţiilor revistei şi toate informaţiile necesare se găsesc aici.

Primul număr, pe scurt

Iată ce puteți citi în acest număr inaugural. La rubrica Cuvântul președintelui, doamna Cristiana Cobliş, președinte al Asociației Traducătorilor din România, vă așteaptă cu un mesaj călduros la început de an. Rubrica În jurul mesei de consiliu, dedicată activității Consiliului Director al ATR, vă prezintă concluziile Adunării Generale din 20 noiembrie 2010, compoziția noului Consiliu Director, rapoartele de activitate ale comitetelor ATR, cuantumul și situația cotizațiilor ATR, precum și câteva planuri ale ATR pentru 2011. Pe cuvânt: nu puteţi rata rubrica dedicată laturii de afaceri a profesiilor noastre! Cristiana Cobliş oferă câteva sfaturi despre cum să fiți „SMARTER” în marketingul dumneavoastră în acest an. La rubrica Parteneriat pentru justiție, veți putea citi poziția ATR față de noile proceduri legate de apostilare și supralegalizare. Ioana Rus face o comparație interesantă între viața „interpretului de Bruxelles” și viața interpretului de pe piața românească. Merită să citiți acest articol la rubrica Interpretariat. Pentru a afla despre cele mai importante evenimente ale anului 2010, citiți articolul de la rubrica Pulsul profesiei. Mihai Badea a pus Semnul de carte în Dicționarul normativ al limbii române, ortografic, ortoepic, morfologic și practic, prin intermediul recenziei sale de nota 10! Inaugurați-vă agenda primită în dar de Crăciun cu Datele pentru agenda traducătorului. Doar așa veți ști la ce evenimente merită să participați în acest an. Avem și o rubrică de corespondență intitulată Dragă redacție, în care publicăm cele mai interesante scrisori primite de la cititori, dar și o revistă a presei – Traducerea în presă. Și nu în ultimul rând,  Pe plan extern, vă invităm să descoperiți un articol interesant despre interpreții din Regatul Unit al Marii Britanii.

Nu vreau să închei înainte de a ura succes echipei ATR Flash în această nouă aventură și la cât mai multe numere, dar mai ales, la cât mai mulți cititori!


Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.